Руси Чанев, актьорът, познат ни с многобройните си роли в киното и театъра, и носител на наградата „Аскеер 2024“ за цялостен принос към театралното изкуство, пристига във Виена, за да представи адаптираната версия на романа „Под игото“. Той работи над изданието повече от седем години като целта му е да направи книгата достъпна за съвременните деца и особено за българчетата, които живеят в чужбина.
Книгата използва оригиналния текст на романа, но от него са премахнати старите турски думи, изчистени са някои диалектни форми, а на места са направени и редакционни съкращения.
Пред БНР Руси Чанев споделя, че се е заел с тази задача заради родителите на деца в чужбина, които срещат трудности при четенето на по-стари български романи.
„Нещата, които четат в оригинал, са трудни за разбиране днес, битът и понятията на хората не са същите, както отпреди стотина години. Беше нужно по някакъв начин да се изяснява смисълът. Исках да дам на децата една по-събрана, по-стегната емоционално и изчистена сюжетна история. Ползвал съм както романа, така и пиесата „Под игото“, казва той.
Книгата е достъпна и като аудиопоредица, озвучена от самия актьор, която може да се намери на сайта на БНР.
В книгата са включени цветни илюстрации на ученици от 10 и 11 клас на Художествената гимназия в София.
С Руси Чанев може да се срещнете на 21 февруари, петък, от 18.00 ч в БКИ “Дом Витгенщайн“.
Събитието се организира от Българското училище „Св.св.Кирил и Методий“ във Виена със съдействието на българското посолство и Българския културен институт.